Article de reference

Gu Long

), sous le pseudonyme de « Gu Long ». De 1960 à 1961, il publia huit romans, mais ceux-ci ne rencontrèrent pas un grand succès. Il s'installa ensuite dans le district de Ruifang...

), sous le pseudonyme de « Gu Long ». De 1960 à 1961, il publia huit romans, mais ceux-ci ne rencontrèrent pas un grand succès. Il s'installa ensuite dans le district de Ruifang où il vécut pendant trois ans, après quoi il adopta un nouveau style d'écriture.

Entre 1967 et la fin des années 1970, Xiong s'est imposé comme un auteur de wuxia moderne grâce au succès de ses œuvres, étant cité aux côtés de Jin Yong et Liang Yusheng comme l'un des « Trois Pieds du Trépied du Wuxia ».

La mort

Vers la fin de sa vie, Xiong souffrit de dépression et la qualité de son œuvre déclina rapidement. Sa santé déclinante l'obligea à recourir à des nègres littéraires pour collaborer à nombre de ses derniers ouvrages.

Le 21 septembre 1985, Xiong décède à l'âge de 48 ans des suites d'une maladie causée par l'alcoolisme – à savoir une cirrhose et une hémorragie œsophagienne . À ses funérailles, ses amis lui apportent 48 bouteilles de cognac XO .

vie personnelle

Alors qu'il était encore étudiant à l'université Tamkang , Xiong vivait avec une danseuse, Zheng Yuexia avec qui il eut un fils, Zheng Xiaolong Plus tard, il entama une relation avec une autre danseuse, Ye Xue avec qui il eut un autre fils, Ye Yikuan . Peu après, il rencontra une jeune femme fraîchement diplômée du collège, Mei Baozhu devint sa première épouse et avec qui il eut un fils, Xiong Zhengda . Ses infidélités par provoquer sa rupture avec Mei.

Style d'écriture

Xiong a été influencé non seulement par des auteurs de wuxia antérieurs tels que Wolong Sheng , Sima Ling , mais aussi par des écrivains non chinois comme Ernest Hemingway , Jack London , John Steinbeck et Friedrich Nietzsche . Ses romans sont généralement composés de phrases et de paragraphes courts, et principalement de dialogues entre les personnages – à la manière d'un scénario de pièce de théâtre.

Contrairement à Xiong, d'autres auteurs de wuxia, tels que Jin Yong et Liang Yusheng, intégraient l'histoire, la culture et la philosophie chinoises à leurs œuvres. Xiong avait initialement l'intention de les imiter, mais changea d'avis après avoir découvert les romans de James Bond et du Parrain . L'influence de ces œuvres, qui misaient sur les particularités de la vie humaine, un humour mordant, une philosophie poétique, des intrigues mystérieuses et un suspense haletant pour assurer leur succès, permit à Xiong de développer son propre style d'écriture pour les romans de wuxia.

Liste des œuvres

Certaines de ces œuvres ont été écrites en collaboration avec d'autres auteurs.

Traductions d'œuvres

Les œuvres de Xiong ont été traduites dans de nombreuses langues telles que le français, l'anglais et le vietnamien :

  • Le Onzième Fils , traduction anglaise de Xiao Shiyilang, ISBN1-931907-16-1.
  • Les quatre brigands du Huabei , traduction française de Huanle Yingxiong, ISBN2-87730-371-3

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index