Article de reference

Piastre

Image de 10 piastres égyptiennes (actuellement sans valeur, donc absentes de la circulation) Un billet de 100 piastres d' Indochine française , vers 1954 Piastre d'Indochine fra...

10 piastres égyptiennes (composition en alliage de cuivre-nickel et couleur argent) ; l'avers de la pièce représente la mosquée Muhammad Ali d'une perspective plate, le revers de la pièce contient une inscription en police coufique « Jumhuriyat Masr Al-Arabia », se traduisant par la République arabe d'Égypte, sous laquelle la valeur nominale de 10 piastres est écrite sous forme de chiffre planant au-dessus du mot « qurush », se traduisant par piastres, qui se plie avec la courbure du bord de la pièce, qui est entouré des dates grégoriennes (1984) et hijra (1404).
Image de 10 piastres égyptiennes (actuellement sans valeur, donc absentes de la circulation)
Un billet de 100 piastres d' Indochine française , vers 1954
Piastre d'Indochine française, 1885

La piastre ( en anglais : / p i ˈ æ s t ər / ) est une unité monétaire. Le terme vient de l'italien et signifie « fine plaque de métal ». Le nom a été appliqué aux pièces de huit espagnoles et hispano-américaines , ou pesos , par les commerçants vénitiens du Levant au XVIe siècle.

Image de 50 piastres turques (turc : 50 kuruş). Carte d'Istanbul et 15 Temmuz Şehitler Köprüsü en arrière-plan.

Ces pesos, frappés sans interruption pendant des siècles, étaient facilement acceptés par les commerçants de nombreuses régions du monde. Après l'indépendance des pays d'Amérique latine, les pesos mexicains commencèrent à affluer par les routes commerciales et devinrent prolifiques en Extrême-Orient , prenant la place des pièces de huit espagnoles qui avaient été introduites par les Espagnols à Manille et par les Portugais à Malacca . Lorsque les Français colonisèrent l'Indochine , ils commencèrent à émettre la nouvelle piastre indochinoise française ( piastre de commerce ), dont la valeur était égale aux pesos espagnols et mexicains .

Dans l' Empire ottoman , le mot piastre était un nom européen familier de Kuruş . Les réformes monétaires successives en dépréciant la monnaie ottomane avaient réduit la valeur de la piastre ottomane à la fin du XIXe siècle, de sorte qu'elle valait environ deux pence (2d) sterling . Le nom piastre faisait donc référence à deux types distincts de pièces de monnaie dans deux parties distinctes du monde, toutes deux issues des pièces espagnoles de huit.

En raison de la valeur dépréciée des piastres au Moyen-Orient , ces piastres sont devenues des unités subsidiaires des livres turques , libanaises , chypriotes et égyptiennes . Pendant ce temps, en Indochine, la piastre a perduré jusque dans les années 1950 et a ensuite été renommée riel , kip et dong au Cambodge , au Laos et au Vietnam respectivement.

En tant qu'unité principale

En tant que sous-unité

Billet de banque d'une valeur de 50 piastres avec l'image de la statue de Ramsès II
50 piastres égyptiennes

Monnaies obsolètes

Autre utilisation

Un billet de cinq dollars/ cinq piastres du Bas-Canada, 1839

Les premières émissions monétaires des banques privées des régions francophones du Canada étaient libellées en piastres, et le terme a continué à être utilisé officiellement pendant un certain temps pour désigner le dollar canadien . Par exemple, la version française originale de la Constitution canadienne de 1867 fait référence à l'obligation pour les sénateurs de détenir des biens d'une valeur de quatre mille piastres .

Le terme est encore utilisé de façon non officielle au Québec , en Acadie , en Franco-Manitoba et en Franco-Ontarienne pour désigner le dollar canadien, un peu comme les anglophones disent « bucks ». (Le terme français officiel pour le dollar canadien moderne est dollar .) Lorsqu'il est utilisé familièrement de cette façon, le terme est souvent prononcé et orthographié « piasse » (pluriel « piasses »). Il équivalait à 6 livres de la Nouvelle-France ou 120 sous, dont un quart valait « 30 sous », ce qui est également encore utilisé en argot pour désigner 25 cents.

Piastre est également le mot français d'origine pour le dollar américain , utilisé par exemple dans le texte français de l' achat de la Louisiane . Appeler le dollar américain une piastre est encore courant parmi les locuteurs du français cajun et du français de la Nouvelle-Angleterre . Le français moderne utilise également le terme dollar pour cette unité monétaire. Le terme est toujours utilisé comme argot pour le dollar américain dans les îles francophones des Caraïbes , notamment en Haïti .

Piastre est un autre nom pour le kuruş , 1100 de la livre turque .

La piastre est toujours utilisée à l'île Maurice lors des enchères, de la même manière que les guinées sont utilisées lors des enchères de chevaux de course britanniques. Elle équivaut à 2 roupies mauriciennes .

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index