Article de reference

Ruodlieb

Ruodlieb est un roman fragmentaireen vers latins écrit par un poète inconnu du sud de l'Allemagne qui a prospéré vers 1030. Il s'agissait presque certainement d'un moine de l' a...

Ruodlieb est un roman fragmentaireen vers latins écrit par un poète inconnu du sud de l'Allemagne qui a prospéré vers 1030. Il s'agissait presque certainement d'un moine de l' abbaye bavaroise de Tegernsee .

Le poème est l'un des premiers romans d'aventures chevaleresques allemands, et son image vivante des mœurs féodales lui confère une certaine valeur en tant que document historique. Le poète fut probablement témoin oculaire de l'épisode (II.4231–5221) qui représente la rencontre de l' empereur Henri II (mort en 1024) avec Robert II de France (mort en 1031) sur les rives de la Meuse en 1023. Ruodlieb fut laissé inachevé, et de plus le manuscrit fut découpé et utilisé pour relier des livres, de sorte que les fragments ne furent découverts et rassemblés que progressivement (à partir de 1807).

Contenu

Le cadre de l'histoire est emprunté à un conte populaire de Märchen . Le jeune chevalier vit en exil loin de chez lui et se met au service d'un roi juste. Il est payé en scies sages au lieu de pièces de monnaie courantes. Il reçoit également un pain, qui contient des pièces de monnaie mais est accompagné d'instructions de ne pas le couper avant que le chevalier ne soit rentré chez lui. Les proverbes , généralement au nombre de trois, ont été augmentés à douze dans Ruodlieb , chacun d'eux étant le point de départ d'un épisode par lequel le héros était amené à apprécier sa valeur.

Lorsque le chevalier est rentré chez lui et a retrouvé sa mère, son prochain défi dans la vie est de trouver une épouse. Cependant, il n'y parvient pas jusqu'à ce qu'il rencontre un nain , qu'il piège. En échange de sa liberté, le nain révèle l'emplacement d'un grand trésor et prononce la prophétie selon laquelle le chevalier épousera Heriburg après avoir tué son père et son frère.

Autres exemples

Pour des exemples de conte à trois proverbes, voir :

  • William Bottrell , Traditions et histoires au coin du feu (Penzance, 2e série, 1873)
  • Cuthbert Bede , La femme blanche... (Londres, 1868)
  • KV Killinger, Erin (Stuttgart et Tübingen, 1849),

et d'autres dans le roman français du Saint Graal , dans les Gesta Romanorum (les trois proverbes achetés par Domitien ) et le vieux français Dit des trois pommes .

Remarques

Attribution
  • Cet article incorpore le texte d'une publication désormais dans le domaine public : Chisholm, Hugh , éd. (1911). "Ruodlieb". Encyclopædia Britannica . Vol. 23 (11e éd.). Cambridge University Press. p. 854.
  • Gibbs, Marion; Johnson, Sidney M. (2002), Littérature allemande médiévale : un ouvrage de référence, Routledge, p. 57, ISBN 9781135956783

Lectures complémentaires

  • Ford, Gordon B. Jr., éd. (1965), Le Ruodlieb : la première épopée médiévale de chevalerie de l'Allemagne du XIe siècle , Leyde : Brill
  • Ford, Gordon B. Jr., éd. (1966), Le « Ruodlieb ». Introduction linguistique, texte latin et glossaire , Leyde : Brill
  • Godman, Peter (1997), "Le 'Ruodlieb' et la romance en vers au Moyen Âge latin", dans Picone, M. ; Zimmermann, B. (éd.), Der antike Roman und seine mittelalterliche Rezeption , Bâle, pp.{{citation}}: CS1 maint : emplacement manquant éditeur ( lien )
  • Grocock, CW (traducteur), éd. (1985), The Ruodlieb , Chicago : Warminster {{citation}}: |editor-first=a un nom générique ( aide )
  • Heyne, Moritz (1897), Ruodlieb , Leipzig{{citation}}: CS1 maint : emplacement manquant éditeur ( lien )
  • Langosch, Karl (traducteur), éd. (1960), Waltharius, Ruodlieb, Märchenepen. Lateinische Epik des Mittelalters mit deutschen Versen , Darmstadt, pp. {{citation}}: |editor-first=a un nom générique ( aide )CS1 maint : emplacement manquant éditeur ( lien )
  • Knapp, Fritz Peter (traducteur), éd. (1977), Ruodlieb. Mittellateinisch et Deutsch. Commentaires, commentaires et informations , Stuttgart : Reclam {{citation}}: |editor-first=a un nom générique ( aide )
  • Knapp, Fritz Peter (traducteur), éd. (1984), Waltharius et Ruodlieb , New York : Garland {{citation}}: |editor-first=a un nom générique ( aide )
  • Koegel, Rudolf (1894-1897), Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters (en allemand), vol. 2, Strasbourg, pp. 342-412{{citation}}: CS1 maint : emplacement manquant éditeur ( lien )
  • Kratz, Dennis M. (traducteur) (1984), Waltharius et Ruodlieb , New York : Garland {{citation}}: |first=a un nom générique ( aide )
  • Seiler, Friedrich, éd. (1882), Ruodlieb, der älteste Roman des Mittelalters nebst Epigrammen (éd. Standard), Halle{{citation}}: CS1 maint : emplacement manquant éditeur ( lien )
  • Vollmann, BK, éd. (1985), Faksimile-Ausgabe des Codex Latinus Monacensis 19486 der Bayerischen Staatsbibliothek München et der Fragmente von St. Florian , vol. II ( éd. en fac-similé ), Wiesbaden{{citation}}: CS1 maint : emplacement manquant éditeur ( lien )
  • Zeydel, Edwin H. (traducteur), éd. (1969), Ruodlieb. Le premier roman courtois (après 1050) , New York : AMS Press {{citation}}: |editor-first=a un nom générique ( aide ) [ = Haug/Vollmann, IX 2 ]

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index