Article de reference

Dix taureaux

( Découvrez comment et quand supprimer ce message ) Rouleau suspendu japonais du XVe siècle représentant une scène de la séquence du berger des bœufs. Les dix taureaux ou les di...

( Découvrez comment et quand supprimer ce message )
Rouleau suspendu japonais du XVe siècle représentant une scène de la séquence du berger des bœufs.

Les dix taureaux ou les dix bœufs ( chinois : shíniú 十牛, japonais : jūgyūzu 十牛図, coréen : sipwoo 십우) sont une série de courts poèmes et de dessins d'accompagnement utilisés dans la tradition zen pour décrire les étapes de la progression d'un pratiquant vers l'éveil , et son retour ultérieur dans la société pour mettre en pratique la sagesse et la compassion.

Histoire

Arrière-plan

Le veau, le taureau ou le bœuf est l'une des premières comparaisons pour la pratique de la méditation. Il provient du Maha Gopalaka Sutta ( Majjhima Nikaya 33). Il est également utilisé dans les commentaires, en particulier celui sur le Maha Satipatthana Sutta ( Digha Nikaya 22) et le Satipatthana Sutta (Majjhima Nikaya 10). Dans le bouddhisme indien, la comparaison du taureau est compatible avec l'ancienne vision traditionnelle chinoise de la cosmologie qui inclut le bœuf (niú 牛) comme année de naissance et qualité, par conséquent cette similitude a contribué à l'assimilation précoce du bouddhisme dans la culture chinoise puis dans le reste de l'Asie de l'Est. Buddhaghosa , dans son commentaire sur les Satipatthana Suttas , donne une comparaison de l'apprivoisement d'un veau sauvage. Le veau est l'esprit sauvage qui doit être apprivoisé. La même idée a été développée par la tradition Chan/Zen.

Origine chinoise

Voir le bœuf, une image d'élevage de bœufs sur un mur extérieur à Bongeunsa , en Corée du Sud.

Les célèbres dix représentations de bergers de bœufs sont apparues en Chine au XIIe siècle. DT Suzuki mentionne quatre versions chinoises des représentations de bergers de bœufs, par Ching-chu (Jp. Seikyo, vers le XIe siècle), Tzu-te Hui (Jp. Jitoku, vers 1090-1159), un auteur inconnu, et Kuòān Shīyuǎn (Jp. Kaku-an) (vers le XIIe siècle).

Image de berger de Bongeunsa représentant l'état de transcendance, de vide et de non-esprit (wuxin).

La première série a probablement été réalisée par Ching-chu au XIe siècle, qui était peut-être un contemporain de Kuòān Shīyuǎn. Il n'y a que cinq images dans la version de Ching-chu et la couleur du bœuf passe du foncé au blanc, représentant le développement progressif du praticien, se terminant par la disparition de ce dernier.

Tzu-te Hui (自得慧暉, Zide Huihui, Jp. Jitoku ki) (1090-1159) a réalisé une version comportant six images. La sixième va au-delà du stade de la vacuité absolue, où se termine la version de Ching-chu. Tout comme dans la version de Ching-chu, le bœuf devient plus blanc au fur et à mesure.

Une troisième version, rédigée par un auteur inconnu, avec dix images, fut la plus populaire en Chine. Elle dérive de la série d'images de Ching-chu et Tzu-te Hui, et comporte une série d'images quelque peu différente de celle de Kuòān Shīyuǎn. L'édition de 1585 contient une préface de Chu-hung et dix images, chacune précédée du poème de Pu-ming, sur lequel Chu-hung ne fournit aucune information supplémentaire. Dans cette version, la couleur du bœuf passe du foncé au blanc.

La version la plus célèbre des représentations de bergers a été dessinée par le maître chinois du zen ( rinzai chán ) du XIIe siècle Kuòān Shīyuǎn (廓庵師遠, Jp. Kaku-an Shi-en), qui a également écrit des poèmes d'accompagnement et des mots d'introduction attachés aux images. Dans la version de Kuòān Shīyuǎn, il n'y a pas de processus de blanchiment et sa série ne se termine pas non plus par un simple vide, ou une vérité absolue, mais montre un retour au monde, représentant Putai , le « Bouddha rieur », qui est le bodhisattva Maitreya .

Liaoan Qingyu (了菴清欲, Jp. Ryōan Seiyoku) (1288-1363) a réalisé une autre version avec cinq images.

Illustrations

« Illustration et préface des dix tableaux de bergers », Japon (1278), actuellement conservé au Metropolitan Museum of Art
« Illustration et préface des dix tableaux de bergers », Japon (1278), actuellement conservé au Metropolitan Museum of Art

Au Japon, la version de Kuòān Shīyuǎn a connu une large diffusion, et de nombreuses variantes de ces illustrations ont été réalisées, la plus ancienne remontant probablement au XVe siècle.

Les illustrations suivantes incluent les vers de Kuòān Shīyuǎn traduits par Senzaki Nyogen (千崎如幻) (1876–1958) et Paul Reps (1895-1990). Les peintures ci-dessous sont traditionnellement attribuées au moine peintre japonais Tenshō Shūbun (天章周文) (1414-1463).

  • 1. À la recherche du taureau Dans les pâturages du monde, je repousse sans cesse les hautes herbes à la recherche du bœuf. En suivant des rivières sans nom, perdu sur les sentiers entrecroisés de montagnes lointaines, mes forces défaillantes et ma vitalité épuisée, je ne parviens pas à trouver le bœuf.
    1. À la recherche du taureau
    Dans les pâturages du monde,
    je repousse sans cesse les hautes
    herbes à la recherche du bœuf.
    En suivant des rivières sans nom,
    perdu sur les
    sentiers entrecroisés de montagnes lointaines,
    mes forces défaillantes et ma vitalité épuisée, je ne parviens pas à trouver le bœuf.
  • 2. Découverte des empreintes de pas. Le long de la rive, sous les arbres, je découvre des empreintes de pas. Même sous l'herbe parfumée, je vois ses empreintes. Au plus profond des montagnes reculées, on les trouve. Ces traces ne peuvent pas plus être cachées que le nez de quelqu'un qui regarde vers le ciel. [web 8]
    2. Découverte des empreintes de pas
    Le long de la rive, sous les arbres,
    je découvre des empreintes de pas.
    Même sous l'herbe parfumée,
    je vois ses empreintes.
    Au plus profond des montagnes reculées, on les trouve.
    Ces traces ne peuvent pas plus être cachées
    que le nez de quelqu'un qui regarde vers le ciel.
  • 3. En apercevant le taureau, j'entends le chant du rossignol. Le soleil est chaud, le vent est doux, les saules sont verts le long du rivage - Ici, aucun bœuf ne peut se cacher ! Quel artiste peut dessiner cette tête massive, ces cornes majestueuses ? [web 8]
    3. En apercevant le taureau
    , j'entends le chant du rossignol.
    Le soleil est chaud, le vent est doux,
    les saules sont verts le long du rivage -
    Ici, aucun bœuf ne peut se cacher !
    Quel artiste peut dessiner cette tête massive,
    ces cornes majestueuses ?
  • 4. Je saisis le taureau dans une lutte terrible. Sa grande volonté et sa puissance sont inépuisables. Il charge vers le haut plateau bien au-dessus des brumes nuageuses, ou dans un ravin impénétrable il se tient.
    4. Je saisis le taureau
    dans une lutte terrible.
    Sa grande volonté et sa puissance
    sont inépuisables.
    Il charge vers le haut plateau
    bien au-dessus des brumes nuageuses,
    ou dans un ravin impénétrable il se tient.
  • 5. Apprivoiser le taureau Le fouet et la corde sont nécessaires, sinon il risque de s'égarer sur une route poussiéreuse. Bien dressé, il devient naturellement doux. Alors, sans entraves, il obéit à son maître.[web 8]
    5. Apprivoiser le taureau
    Le fouet et la corde sont nécessaires,
    sinon il risque de s'égarer sur
    une route poussiéreuse.
    Bien dressé, il devient
    naturellement doux.
    Alors, sans entraves, il obéit à son maître.
  • 6. Je rentre chez moi en chevauchant le taureau. Je rentre lentement chez moi en montant le bœuf. La voix de ma flûte résonne dans la soirée. Mesurant avec mes mains l'harmonie pulsatoire, je dirige le rythme sans fin. Quiconque entend cette mélodie se joindra à moi. [web 8]
    6. Je rentre chez moi en chevauchant le taureau . Je rentre
    lentement chez moi en montant le bœuf . La voix de ma flûte résonne dans la soirée. Mesurant avec mes mains l'harmonie pulsatoire, je dirige le rythme sans fin. Quiconque entend cette mélodie se joindra à moi.







  • 7. Le taureau transcendé À califourchon sur le bœuf, j'arrive à la maison. Je suis serein. Le bœuf aussi peut se reposer. L'aube est venue. Dans un repos bienheureux, dans ma demeure au toit de chaume, j'ai abandonné le fouet et les cordes.[web 8]
    7. Le taureau transcendé
    À califourchon sur le bœuf, j'arrive à la maison.
    Je suis serein. Le bœuf aussi peut se reposer.
    L'aube est venue. Dans un repos bienheureux,
    Dans ma demeure au toit de chaume,
    j'ai abandonné le fouet et les cordes.
  • 8. Le taureau et le fouet transcendé par soi-même, la corde, la personne et le bœuf – tout cela se fond dans le néant. Ce ciel est si vaste qu’aucun message ne peut le souiller. Comment un flocon de neige peut-il exister dans un feu qui fait rage. Voici les empreintes des ancêtres. [web 8]
    8. Le taureau et le soi transcendés
    Fouet, corde, personne et bœuf –
    tout se fond dans le néant.
    Ce paradis est si vaste
    qu’aucun message ne peut le souiller.
    Comment un flocon de neige peut-il exister
    dans un feu qui fait rage.
    Voici les empreintes des
    ancêtres.
  • 9. Atteindre la source Trop de pas ont été faits pour revenir à la racine et à la source. Mieux vaut avoir été aveugle et sourd dès le début ! Demeurer dans sa vraie demeure, indifférent au avec et au dehors - La rivière coule tranquillement et les fleurs sont rouges. [web 8]
    9. Atteindre la source
    Trop de pas ont été faits
    pour revenir à la racine et à la source.
    Mieux vaut avoir été aveugle et sourd
    dès le début !
    Demeurer dans sa vraie demeure,
    indifférent au avec et au dehors -
    La rivière coule tranquillement
    et les fleurs sont rouges.
  • 10. Retour à la société. Pieds nus et poitrine nue, je me mêle aux gens du monde. Mes vêtements sont en lambeaux et chargés de poussière, et je suis toujours heureux. Je n'utilise aucune magie pour prolonger ma vie ; maintenant, devant moi, les arbres morts deviennent vivants.
    10. Retour à la société.
    Pieds nus et poitrine nue,
    je me mêle aux gens du monde.
    Mes vêtements sont en lambeaux et chargés de poussière,
    et je suis toujours heureux.
    Je n'utilise aucune magie pour prolonger ma vie ;
    maintenant, devant moi, les arbres morts
    deviennent vivants.

Ensemble de Karasumaru Mitsuhiro

L'ensemble suivant a été dessiné par le calligraphe de la cour Karasumaru Mitsuhiro (1579–1638). L'ensemble comprend dix waka (poèmes japonais en trente et une syllabes) rendus dans le style calligraphique japonais de la période Heian .

Influence et héritage culturel

Dix taureaux (par Tokuriki Tomikichiro, 1902-1999).

Les représentations de troupeaux de bœufs ont eu une influence immédiate et considérable sur la pratique chinoise du bouddhisme Chan . Selon Chi Kwang Sunim , elles pourraient représenter une interprétation bouddhiste zen des dix Bodhisattva bhumi , les dix étapes du chemin du Bodhisattva .

Les images sont devenues largement connues en Occident après leur inclusion dans le livre de 1957, Zen Flesh, Zen Bones: A Collection of Zen and Pre-Zen Writings , de Paul Reps et Nyogen Senzaki . Alan Watts a inclus une description des Dix Taureaux dans The Spirit of Zen . Les images ont ensuite influencé le travail de John Cage , en particulier dans son insistance sur le silence rythmique et sur les images du néant. Les images, en particulier la dernière (« Sur le marché »), ont fourni un cadre conceptuel aux bouddhistes qui recherchent un plus grand engagement avec le marché mondial post-industriel.

Le sixième album studio de Cat Stevens, Catch Bull at Four, fait référence à la quatrième étape vers l'illumination. Sur l'album, la chanson Sitting fait référence à la méditation et aux appréhensions qui peuvent résulter des expériences résultant de l'illumination. Catch Bull at Four a connu un succès commercial et a passé 3 semaines à la première place des charts Billboard en 1972.

Leonard Cohen a basé sa chanson « Ballad of the Absent Mare », qui apparaît dans son album Recent Songs publié en 1979, sur les histoires des Ten Bulls. Dans les notes de pochette de l'album, Cohen remercie son maître zen Roshi pour avoir inspiré l'une des chansons : « Je dois mes remerciements à Joshu Sasaki sur l'exposition duquel j'ai basé « Ballad of the Absent Mare ».

Dans le film sud-coréen de 1989 Pourquoi Bodhi-Dharma est-il parti vers l'Est ? , un bœuf s'échappe dans la forêt et l'un des protagonistes, un jeune garçon, tente de le traquer à travers les buissons. Lors de la scène d'ouverture du film de 2010 d' Apichatpong Weerasethakul Oncle Boonmee, celui qui se souvient de ses vies antérieures , un buffle d'eau se tient attaché à un arbre avant de se libérer et d'errer dans une forêt.

Illustration similaire des étapes de la tradition indo-tibétaine

Une série similaire d'étapes méditatives est décrite dans les Neuf étapes de la tranquillité , utilisées dans la tradition du Mahamudra , dans laquelle l'esprit est représenté par un éléphant et un singe.

Ceci est basé sur les enseignements d' Asaṅga (4e CE), qui décrit les neuf états mentaux dans son Abhidharmasamuccaya et le chapitre Śrāvakabhūmi de son Yogācārabhūmi-śāstra On le trouve également dans le Mahāyānasūtrālaṅkāra de Maitreyanātha , qui présente une similitude considérable dans l'agencement et le contenu avec le Bodhisattva-bhūmi-śāstra .

Dans ce schéma, la pratique du śamatha est censée progresser à travers neuf « demeures mentales » ou neuf étapes d'entraînement de l'esprit (S. navākārā cittasthiti , Tib. sems gnas dgu ), menant au śamatha proprement dit (l'équivalent de la « concentration d'accès » dans le système Theravāda), et de là à un état de concentration méditative appelé le premier dhyāna (Pāli : jhāna ; Tib. bsam gtan ) qui est souvent considéré comme un état de tranquillité ou de félicité.

Cependant, cette série d’étapes indo-tibétaines n’est pas équivalente aux dix taureaux, car elle est strictement une description de la pratique du samatha, tandis que les dix taureaux décrivent les étapes de l’éveil à la nature de l’esprit (et en tant que tel, il ne s’agit pas strictement de samatha seulement, mais de l’ensemble du chemin de l’éveil).

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index