Article de reference

TranslateCAD

( Apprenez comment et quand supprimer ce message ) TranslateCAD est un outil pour les logiciels de traduction assistée par ordinateur , conçu pour extraire le texte traduisible ...

( Apprenez comment et quand supprimer ce message )

TranslateCAD est un outil pour les logiciels de traduction assistée par ordinateur , conçu pour extraire le texte traduisible des dessins CAO enregistrés au format DXF standard de l'industrie - quel que soit le logiciel CAO utilisé pour créer ces dessins - afin que les traducteurs professionnels puissent traduire en texte brut à l'aide de nombreux outils de TAO disponibles.

Le texte à traduire est enregistré dans un fichier texte Unicode, traduisible à l'aide de n'importe quel outil de TAO . Les avantages de la traduction hors de l'environnement du logiciel de CAO sont les suivants :

  • La traduction au format texte brut est plus rapide que l'utilisation des commandes natives MTEXT ou TEXT d'AutoCAD.
  • Le traducteur peut réutiliser les mémoires de traduction, les glossaires, les dictionnaires et autres fonctionnalités de l'outil de TAO utilisé.
  • Les polices Unicode spéciales sont mieux visualisées avec un logiciel de TAO qu'avec un logiciel de dessin.

Les inconvénients sont les suivants :

  • Une partie de la visibilité est perdue durant le processus. Les utilisateurs devront peut-être revenir au dessin pour mieux comprendre le contexte.
  • Tous les dessins ne peuvent pas être convertis au format DXF (voir la section Limitations).

Une fois que le traducteur a créé l'équivalent dans la langue cible, TranslateCAD recrée un dessin DXF qui fusionne le texte traduisible extrait avec le reste des éléments du fichier DXF , tels que les lignes, les cercles, les cotes, les propriétés de page, etc.

TranslateCAD n'est pas un outil de TAO à proprement parler, mais un logiciel d'étiquetage qui sert de pont entre le format cible et le logiciel de TAO .

Le traducteur devra vérifier (et modifier si nécessaire) le dessin de la langue cible afin d'adapter les différentes longueurs des mots/phrases à la mise en page originale ; ceci est particulièrement applicable lors de la traduction entre les langues européennes et les langues asiatiques/d'Extrême-Orient, en raison des différences de longueur entre les idéogrammes/glyphes et les langues à alphabet.

Prise en charge des formats de fichiers

TranslateCAD lit et écrit les fichiers DXF , prenant en charge les versions d'AutoCAD de r14 à 2010.

Les fichiers DWG ne sont pas pris en charge directement, mais l'utilisateur peut utiliser le menu « Enregistrer sous » d'AutoCAD pour exporter les dessins à convertir au format DXF . Il existe également plusieurs logiciels gratuits ou en version d'essai permettant d'effectuer cette opération.

Limitations connues

  • TranslateCAD ne gère que les fichiers DXF en dehors d' AutoCAD ou de logiciels compatibles ; il n'est pas intégré au logiciel de dessin lui-même.
  • La plupart des dessins anciens ont été créés à l'aide de l'objet DTEXT (ou simplement TEXT), obsolète et ne prenant en charge qu'une seule ligne de texte, au lieu de l'objet MTEXT actuel qui regroupe plusieurs lignes de texte en un seul objet. L'utilisation de DTEXT a pour conséquence que le traducteur rencontre fréquemment des mots isolés qui, hors contexte, sont parfois incompréhensibles. Les objets DTEXT ne prenant pas en charge Unicode, il est nécessaire de convertir les objets DTEXT en MTEXT à l'aide d'une macro LISP dans AutoCAD pour traduire le dessin dans une langue utilisant Unicode .
  • Pour la traduction depuis/vers une langue basée sur Unicode, l'utilisateur doit installer une police Unicode compatible avec AutoCAD sur son système.
  • Le format DXF présente des problèmes : certains dessins deviennent illisibles s’ils sont enregistrés au format DXF plutôt qu’au format DWG natif . Il est conseillé d’utiliser un autre logiciel pour ce type de dessins.

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index