Article de reference

Langue disparue

Écriture étéocypriote , Amathous , Chypre , 500-300 avant JC, Ashmolean Museum Une langue éteinte est une langue sans descendants vivants qui n'a plus de locuteurs de langue mat...

Écriture étéocypriote , Amathous , Chypre , 500-300 avant JC, Ashmolean Museum

Une langue éteinte est une langue sans descendants vivants qui n'a plus de locuteurs de langue maternelle ou de langue seconde . En revanche, une langue morte est une langue qui n'a plus de locuteurs de langue maternelle, mais qui a des locuteurs de langue seconde ou qui est utilisée couramment sous forme écrite, comme le latin . Une langue dormante est une langue morte qui sert encore de symbole d'identité ethnique à un groupe ethnique ; ces langues subissent souvent un processus de revitalisation . Les langues qui ont des locuteurs de langue maternelle sont appelées langues modernes ou vivantes pour les contraster avec les langues mortes, en particulier dans les contextes éducatifs.

À l' époque moderne , les langues ont généralement disparu à la suite d'un processus d' assimilation culturelle conduisant à un changement de langue et à l'abandon progressif d'une langue maternelle au profit d'une lingua franca étrangère , principalement celle des pays européens.

Dans les années 2000, on comptait environ 7 000 langues maternelles dans le monde. La plupart d’entre elles sont des langues mineures menacées d’extinction ; une estimation publiée en 2004 prévoyait que près de 90 % des langues parlées actuellement auraient disparu d’ici 2050.

La mort de la langue

Les sœurs Maxine Wildcat Barnett (1925–2021) (à gauche) et Josephine Wildcat Bigler (1921–2016) ; deux des dernières locutrices âgées du yuchi , visitant la tombe de leur grand-mère dans un cimetière derrière la chapelle Pickett à Sapulpa , dans l'Oklahoma . Selon les sœurs, leur grand-mère avait insisté pour que le yuchi soit leur langue maternelle.

En règle générale, la transition d'une langue parlée à une langue éteinte se produit lorsqu'une langue subit une mort linguistique en étant directement remplacée par une autre. Par exemple, de nombreuses langues amérindiennes ont été remplacées par le néerlandais , l'anglais , le français , le portugais ou l'espagnol à la suite de la colonisation européenne des Amériques .

Contrairement à une langue éteinte, qui n'a plus de locuteurs ni d'usage écrit, une langue historique peut rester en usage comme langue littéraire ou liturgique longtemps après avoir cessé d'être parlée dans la langue maternelle. Ces langues sont parfois également appelées « langues mortes », mais plus généralement langues classiques . L'exemple occidental le plus marquant d'une telle langue est le latin , et des cas comparables se retrouvent tout au long de l'histoire du monde en raison de la tendance universelle à conserver une étape historique d'une langue comme langue liturgique .

Dans une vision qui privilégie la représentation écrite par rapport à l'acquisition et à l'évolution du langage naturel, les langues historiques dont les descendants vivants ont subi des changements linguistiques significatifs peuvent être considérées comme « éteintes », en particulier dans les cas où elles n'ont pas laissé de corpus littéraire ou liturgique qui est resté largement utilisé (voir langue de corpus ), comme c'est le cas du vieil anglais ou du vieux haut allemand par rapport à leurs descendants contemporains, l'anglais et l'allemand.

Il peut y avoir un certain degré de malentendu lorsqu'on considère que des langues telles que le vieil anglais et le vieux haut allemand sont éteintes, ou que le latin est mort, tout en ignorant leur évolution en tant que langue ou en tant que langues multiples. Cela s'exprime dans le paradoxe apparent selon lequel « le latin est une langue morte, mais le latin n'est jamais mort ». Une langue comme l'étrusque , par exemple, peut être considérée à la fois comme éteinte et morte : les inscriptions sont mal comprises même par les érudits les plus savants, et la langue a cessé d'être utilisée sous quelque forme que ce soit depuis longtemps, de sorte qu'il n'y a plus eu de locuteurs, natifs ou non, pendant de nombreux siècles. En revanche, le vieil anglais, le vieux haut allemand et le latin n'ont jamais cessé d'évoluer en tant que langues vivantes, et ne se sont donc pas éteints comme l'étrusque. Au fil du temps, le latin a connu des changements communs et divergents dans la phonologie, la morphologie, la syntaxe et le lexique, et continue aujourd'hui d'être la langue maternelle de centaines de millions de personnes, renommées sous différentes langues et dialectes romans (français, italien, espagnol, corse , asturien , ladin , etc.). De même, le vieil anglais et le vieux haut allemand ne sont jamais morts, mais ont évolué vers diverses formes d'anglais et d'allemand modernes, ainsi que vers d'autres langues apparentées encore parlées (par exemple, le scots à partir du vieil anglais et le yiddish à partir du vieux haut allemand). En ce qui concerne la langue écrite, les compétences en lecture ou en écriture de l'étrusque sont quasiment inexistantes, mais les personnes formées peuvent comprendre et écrire le vieil anglais, le vieux haut allemand et le latin. Le latin diffère de ses homologues germaniques en ce qu'une approximation de sa forme ancienne est encore employée dans une certaine mesure dans la liturgie. Cette dernière observation illustre que pour que le latin, le vieil anglais ou le vieux haut allemand soient décrits avec précision comme morts ou éteints, la langue en question doit être conceptualisée comme figée dans le temps à un stade particulier de son histoire. Ceci est accompli en périodisant l'anglais et l'allemand comme anciens ; pour le latin, un adjectif clarifiant approprié est classique, qui inclut également normalement la désignation du registre élevé ou formel .

Inscription bilingue latine - punique au théâtre de Leptis Magna dans l'actuelle Libye

Les langues minoritaires sont menacées principalement en raison de la mondialisation économique et culturelle , de l'assimilation culturelle et du développement. Avec l'intégration économique croissante à l'échelle nationale et régionale, les gens trouvent plus facile de communiquer et de faire des affaires dans les langues véhiculaires dominantes du commerce mondial : l'anglais, le chinois mandarin , l'espagnol et le français.

Dans leur étude sur les changements linguistiques induits par le contact, les linguistes américains Sarah Grey Thomason et Terrence Kaufman (1991) ont déclaré que dans les situations de pression culturelle (où les populations sont forcées de parler une langue dominante), trois résultats linguistiques peuvent se produire : premièrement – ​​et le plus souvent – ​​une population subordonnée peut passer brusquement à la langue dominante, laissant la langue maternelle connaître une mort linguistique soudaine. Deuxièmement, le processus de mort linguistique plus progressif peut se produire sur plusieurs générations. Le troisième résultat, le plus rare, est que le groupe sous pression conserve autant que possible sa langue maternelle, tout en empruntant des éléments de la grammaire de la langue dominante (remplaçant tout ou partie de la grammaire de la langue d'origine). Une langue aujourd'hui disparue peut laisser une trace substantielle en tant que substrat dans la langue qui la remplace. Il existe cependant également des cas où la langue de prestige supérieur n'a pas remplacé la langue maternelle mais a laissé une influence suprastratifiée . La langue française, par exemple, montre des preuves à la fois d'un substrat celtique et d'un superstrat franc.

Les institutions telles que le système éducatif, ainsi que les médias (souvent mondiaux) tels qu'Internet, la télévision et la presse écrite jouent un rôle important dans le processus de perte de la langue. Par exemple, lorsque des personnes migrent vers un nouveau pays, leurs enfants fréquentent l'école du pays et les écoles sont susceptibles de leur enseigner dans la langue majoritaire du pays plutôt que dans la langue maternelle de leurs parents.

La disparition de la langue peut aussi être l'objectif explicite d'une politique gouvernementale. Par exemple, la politique « tuer l'Indien, sauver l'homme » des internats amérindiens et d'autres mesures visaient en partie à empêcher les Amérindiens de transmettre leur langue maternelle à la génération suivante et à punir les enfants qui parlaient la langue de leur culture d'origine. La politique française de la vergonha avait également pour objectif d'éradiquer les langues minoritaires.

Le renouveau de la langue

Le renouveau linguistique est une tentative de réintroduire une langue disparue dans l'usage quotidien par une nouvelle génération de locuteurs natifs. Le néologisme optimiste « langues de la Belle au bois dormant » a été utilisé pour exprimer cet espoir, bien que les spécialistes qualifient généralement ces langues de « dormantes ».

En pratique, cela n'a eu lieu qu'une seule fois à grande échelle et avec succès : la renaissance de la langue hébraïque . L'hébreu avait survécu pendant des millénaires depuis l' exil à Babylone en tant que langue liturgique, mais pas en tant que langue vernaculaire . La renaissance de l'hébreu a été en grande partie un succès grâce à des conditions extraordinairement favorables, notamment la création d'un État-nation (l'Israël moderne en 1948) dans lequel il est devenu la langue officielle, ainsi que l'extrême dévouement d' Eliezer Ben-Yehuda à la renaissance de la langue, en créant de nouveaux mots pour les termes modernes qui manquaient à l'hébreu.

Les tentatives de renaissance des langues mineures disparues qui n'ont pas le statut de langue liturgique ont généralement des résultats plus modestes. La renaissance de la langue cornique s'est avérée au moins partiellement réussie : après un siècle d'efforts, on compte 3 500 locuteurs natifs, ce qui est suffisant pour que l'UNESCO modifie sa classification de « langue éteinte » à « langue en danger critique d'extinction ». Un mouvement de renaissance de la langue livonienne visant à promouvoir l'usage de cette langue a réussi à former quelques centaines de personnes à en avoir une certaine connaissance

Langues récemment disparues

Il s'agit d'une liste de langues signalées comme éteintes depuis 2010. Pour une liste plus complète, voir Listes de langues éteintes .

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index