
É ou é ( e - aigü ) est une lettre de l' alphabet latin . En anglais, elle est utilisée pour les emprunts (comme le français résumé ), la romanisation (le japonais Pokémon ) (le balinais Dénpasar , le Buléléng ) ou occasionnellement comme aide à la prononciation en poésie.
Les langues peuvent utiliser le é pour indiquer un son particulier ( français ), un modèle d'accentuation ( espagnol ), une longueur ( tchèque ) ou un ton ( vietnamien ), ainsi que pour écrire des mots d'emprunt ou distinguer des mots à consonance identique ( néerlandais ). Certains systèmes de romanisation tels que le pinyin (chinois standard) utilisent également le é pour le ton. Certaines langues n'utilisent la lettre que dans des contextes spécifiques, comme dans les dictionnaires indonésiens .
Langues
afrikaans
En afrikaans, é est utilisé pour différencier le sens et les types de mots. Par exemple : dans une phrase qui répète un mot (qui contient la voyelle e) avec un sens ou une spécificité différente, le e dans l'une des occurrences pourrait être remplacé par é pour indiquer le sens ou la spécificité différente. De plus, é est respecté lors de l'écriture de mots étrangers, principalement du français ; et il est utilisé pour ajouter un accent visuel sur les mots de la même manière que l'anglais pourrait utiliser l'italique.
Balinais
É En balinais, c'est la seule forme diacritique trouvée et elle est utilisée pour représenter [/eː/] par exemple :
animal :
léléipi (« serpent »)
kédis (« oiseau »)
verbe :
subé (« fait »)
méméaca (lire)
nombre compter :
télu (« trois »)
eném (six).
catalan
En catalan , é est utilisé pour représenter [e], par exemple séc [sek] « plier ». Comme en français et en italien, il existe un contraste entre é et è, ce dernier représentant [ɛ] (par exemple què [kɛ] « quoi »).
Tchèque et slovaque
É est la 9ème lettre de l' alphabet tchèque et la 12ème lettre de l' alphabet slovaque et représente /ɛː/ .
Danois, norvégien et suédois
En danois, en norvégien et en suédois, la lettre « é » est utilisée pour indiquer qu'une syllabe terminale comportant la voyelle e est accentuée, et elle n'est souvent utilisée que lorsqu'elle modifie le sens. Voir Accent aigu pour une description plus détaillée. De plus, le danois utilise é dans certains mots empruntés pour représenter /i/.
Néerlandais
Comme en anglais, le é est respecté dans l'écriture de mots étrangers, principalement du français. Il est également utilisé pour différencier l'article « een », équivalent à « a » ou « an » en anglais, et « één », le chiffre un. Il est également utilisé pour ajouter un accent visuel sur les mots de la même manière que l'anglais utilise l'italique. En néerlandais, certaines personnes utilisent « hé » comme salutation, comme « hey » ou « hi ».
Émilien
En émilien , é est utilisé pour représenter [e], par exemple récc [rekː] "riche".
Anglais
En anglais, le e-aigu (é) a quelques utilisations, principalement dans des mots empruntés au français, tels que née , résumé , fiancée , sauté et coupé ; et des noms tels que Beyoncé , Breneé, JonBenét et Théo. Souvent, le but de l'accent est de rappeler au lecteur qu'un e final n'est pas muet. Pokémon , la franchise multimédia appartenant à la société et société de jeux vidéo japonaise Nintendo , utilise [k]é pour signifier la prononciation correcte du katakanaケ.
Français
La lettre é (prononcée /e/ ) contraste avec è (qui se prononce /ɛ/ ) et est largement utilisée en français.
Galicien
En galicien, é est utilisé pour les mots avec un accent irrégulier (comme inglés et café ) et pour distinguer /e/ [e] et /ɛ/ [é] dans les paires de mots minimales .
hongrois
É est la 10ème lettre de l' alphabet hongrois et représente /eː/ .
islandais
É est la 7ème lettre de l' alphabet islandais et représente /jɛː/ .
indonésien
Dans les dictionnaires indonésiens, É est utilisé pour désigner / e / , par opposition à E, e ( / ə / ). Par exemple, serang (sans l'aigu) signifie « attaquer », tandis que Sérang (avec l'aigu) est la capitale provinciale de Banten .
irlandais
En irlandais, l'accent aigu ( fada ) marque une voyelle longue et donc é se prononce /eː/ .
italien
É est une variante de E portant un accent aigu ; il représente un / e / portant l'accent tonique. Il n'est utilisé que s'il est la dernière lettre du mot sauf dans les dictionnaires ou lorsqu'une prononciation différente peut affecter le sens d'un mot : perché (« pourquoi »/« parce que », prononcé [perˈke] ) et pésca (« pêche », [ˈpeska] ), à comparer à caffè (« café », [kafˈfɛ] ) et pèsca (« pêche », [ˈpɛska] ), qui ont un accent grave.
javanais
É est utilisé en javanais pour représenter / e / . Il est différent de / ɛ / (écrit è ) et du simple e ( / ə / ).
Cachoube
É est la 8e lettre de l' alphabet cachoube qui représente /e/ et /ɨ/ à la fin d'un mot. Elle représente également [ɨj] dans certains dialectes et représente [i]/[ɨ] dans la zone entre Puck et Kartuzy.
Kurde (?)
luxembourgeois
Navajo
Dans l' alphabet Navajo, é représente la voyelle courte médiane antérieure ( /e/ ) avec un ton aigu.
Occitan
polonais
En polonais, é était historiquement utilisé pour une voyelle appelée e pochylone ou e ścieśnione , prononcée [e], [ɨ] ou [i] selon le dialecte. Depuis 1891, é n'est plus utilisé en polonais standard et est remplacé par le simple e . Il est cependant conservé dans les éditions de poésie où la rime suggère de le prononcer comme i ou y .
portugais
En portugais, é est utilisé pour marquer un / ɛ / accentué dans les mots dont la syllabe accentuée est imprévisible dans le mot, comme dans péssimo (très mauvais). Si l'emplacement de la syllabe accentuée est prévisible, l'accent aigu n'est pas utilisé. É / ɛ / contraste avec ê / e / . É (« est ») est également l'indicatif présent à la troisième personne du singulier de ser (« être »).
Romagnol
En Romagnol é est utilisé pour représenter [eː], par exemple lédar [ˈleːdar] "voleurs" (Ravennate-Forlivese).
russe
En russe, é est utilisé dans le système de translittération russe BS 2979:1958 comme la lettre Э.
gaélique écossais
É était autrefois utilisé en gaélique écossais , mais il a été largement remplacé par « è ». On peut encore le voir, mais il n'est plus utilisé dans l'orthographe standard.
Espagnol
En espagnol, é est une lettre accentuée et se prononce comme « e » /e/. L'accent indique la syllabe accentuée dans les mots à accent irrégulier, comme dans « éxtasis » ou « bebé ». Voir Accent diacritique et aigu pour plus de détails.
Chinois standard/mandarin (pinyin)
É ou é est utilisé pour / ɤ / avec un ton ascendant ([ɤ̌]) en pinyin , un système de romanisation du chinois standard . É signifie également « Russie », étant la forme pinyin de 俄.
Soundanais
⟨É⟩ est utilisé en soundanais pour la voyelle médiane fermée antérieure non arrondie /e/ depuis 1975 avec la publication du Kamus Umum Basa Sunda (Dictionnaire général sundanais), remplaçant le ⟨e⟩ habituel utilisé auparavant pour représenter la voyelle. ⟨E⟩ est maintenant utilisé pour la voyelle médiane centrale /ə/, précédemment écrite comme ⟨ê⟩.
Touareg berbère
En berbère touareg , parlé dans le sud de l'Algérie , le sud-ouest de la Libye , le nord du Mali et le nord du Niger , é est l'une des sept voyelles principales.
vietnamien
En vietnamien, la lettre « é » indique le ton ascendant. Elle peut également être combinée avec « ê » pour former « ế ».
gallois
En gallois, l'accent tonique d'un mot tombe généralement sur l'avant-dernière syllabe, mais une façon d'indiquer l'accent tonique sur une voyelle finale (courte) est d'utiliser l'accent aigu, que l'on trouve souvent sur le e dans les mots empruntés : personél [pɛrsɔˈnɛl] « personnel », sigarét [sɪɡaˈrɛt] « cigarette », ymbarél [əmbaˈrɛl] « parapluie ».
Yorouba
e avec un Mí aigu avec un ton ascendant, représenté par un accent aigu. La prononciation des mots en langue yorùbá est tonale ; une hauteur différente transmet un sens de mot différent ou une distinction grammaticale différente.
Cela signifie que la prononciation des mots en yoruba est basée sur ce que l'on appelle les Àmì ohùn (marques de ton). Ces marques sont appliquées au sommet de la voyelle dans chaque syllabe d'un mot ou d'une phrase.
Il existe trois types de marques de tonalité, à savoir :
Dò Bas avec un ton descendant, représenté par un accent grave Ré Moyen avec un ton plat, représenté par une absence d'accent Mí Haut avec un ton ascendant, représenté par un accent aigu Comprendre l'utilisation des signes de ton est essentiel pour lire, écrire et parler correctement la langue yorùbá. En effet, certains mots ont des orthographes similaires, mais en ajoutant des signes de ton, ces mots peuvent avoir des significations très différentes.
Mappages de caractères
Touches de frappe
- Les utilisateurs de Microsoft Windows peuvent taper un « é » en appuyant sur Alt+ ou + sur le pavé numérique du clavier. « É » peut être tapé en appuyant sur + ou + .130Alt0233Alt144Alt0201
- Sur les claviers internationaux américains et anglais britanniques , les utilisateurs peuvent saisir la lettre accentuée aiguë « é » en saisissant + . AltGRE
- Cette méthode peut également être appliquée à de nombreuses autres lettres accentuées aiguës qui n'apparaissent pas sur la disposition standard du clavier anglais américain.
- Dans Microsoft Word , les utilisateurs peuvent appuyer sur + , puis sur ou + pour « é » ou « É ».Ctrl' (apostrophe)E⇧ ShiftE
- Sous macOS , les utilisateurs peuvent appuyer sur + , puis sur ou + pour « é » ou « É ».⌥ OptionEE⇧ ShiftE
- Sur macOS avec clavier français, les utilisateurs peuvent alors utiliser la touche qui est facilement disponible sur ces claviers,⇪ Caps Locké
- À l'aide d'une touche de composition , les utilisateurs peuvent maintenir et appuyer pour « é » ou + pour « É ».Compose' (apostrophe) ECompose ' (apostrophe) ⇧ ShiftE
- Sur un clavier Android , Windows Mobile ou iOS standard , les utilisateurs peuvent maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que des caractères spéciaux apparaissent, faire glisser jusqu'au é, puis relâcher.E
- Sur les logiciels compatibles Unicode , tels que Firefox ou Visual Studio Code , les utilisateurs peuvent saisir un glyphe en utilisant son point de code Unicode . Par exemple, + pour « É » (U+00C9).Ctrl⇧ ShiftUc9