La langue des signes chinoise ( en abrégé CSL ou ZGS ; chinois simplifié :中国手语; chinois traditionnel :中國手語; pinyin : Zhōngguó Shǒuyǔ ) est la principale langue des signes utilisée en Chine . Cela n’a aucun rapport avec la langue des signes taïwanaise utilisée à Taiwan. Le mandarin codé manuellement est appelé Wénfǎ Shǒuyǔ ( chinois simplifié :文法手语; chinois traditionnel :文法手語; lit. « langue des signes grammaticale »).
Histoire
Les premières références à la langue des signes ( chinois simplifié :手语; chinois traditionnel :手語; pinyin : shǒuyǔ ; lit. « langue des mains ») dans la littérature chinoise datent de la dynastie Tang , documentant un signe pour « miroir ». Sous la dynastie Song , Su Dongpo décrit une communauté qui utilisait une forme de langue des signes. Plus tard, sous la dynastie Ming , il existe une représentation de la langue des signes dans une pièce intitulée Le maître zen Yu a un rêve du village de Cui (également traduit Un rêve du maître Jade dans le village vert ) ( chinois simplifié :玉禅师翠乡一梦; chinois traditionnel :玉禪師翠鄉一夢; pinyin : Yù Chánshī Cuìxiāng Yī Mèng ) de Xu Wei .
La première école pour sourds en Chine, l' école Chefoo ( en pinyin : Zhīfú , 芝罘, un autre nom de Yantai ), a été fondée en 1887 par la missionnaire presbytérienne Annetta Thompson Mills . À partir de cette école, une langue des signes basée sur une approche orale de l'éducation des sourds a été développée, issue de la Conférence de Milan de 1880. Une autre école pour sourds a été fondée à Shanghai en 1897 par une organisation catholique française. La langue des signes chinoise est née de ces deux bases.
Les écoles, les ateliers et les fermes pour les sourds dans divers endroits sont les principaux moyens par lesquels la langue des signes chinoise a pu se répandre en Chine. D'autres personnes sourdes qui ne sont pas liées à ces lieux de rassemblement ont tendance à utiliser des ensembles de gestes développés dans leur propre maison, connus sous le nom de signes domestiques .
L'Association nationale chinoise des sourds a été créée par des personnes sourdes, principalement des États-Unis, en 1992. La principale raison de la création de l'organisation était d'améliorer la qualité de vie des sourds, ce qui était à l'origine de la qualité de vie des autres personnes handicapées. Leurs principaux objectifs sont d'améliorer le bien-être des sourds, d'encourager l'éducation sur les sourds et la langue des signes chinoise et de promouvoir les besoins de la communauté sourde en Chine.
Classification
Il existe deux principaux dialectes de la langue des signes chinoise : la langue des signes chinoise du Sud (centrée sur Shanghai et influencée par la langue des signes française ) et la langue des signes chinoise du Nord (issue de l' école des sourds Chefoo et influencée par la langue des signes américaine (ASL)). La langue des signes chinoise du Nord est davantage influencée par le chinois, avec par exemple des jeux de mots de caractères . La langue des signes de Hong Kong dérive du dialecte du Sud, mais est désormais une langue distincte. Le dialecte de Shanghai se trouve en Malaisie et à Taiwan, mais la langue des signes chinoise n'est pas liée à la langue des signes taïwanaise (qui fait partie de la famille japonaise ), à la langue des signes malaisienne (de la famille française ) ou à la langue des signes tibétaine (isolée).
La CSL partage la morphologie de la formation des clauses négatives avec la langue des signes britannique ; il se peut que cela soit dû au contact historique avec les Britanniques à Shanghai. Une caractéristique de la CSL et de la langue des signes britannique est l'utilisation dans de nombreux signes apparentés du pouce pour une signification positive et du petit doigt pour une signification négative, comme NE SAIS PAS .
Structure
Comme la plupart des autres langues des signes, la langue des signes chinoise est principalement transmise par des formes et des mouvements associés à des expressions faciales. La LSC dispose d'un système d'orthographe alphabétique similaire au pinyin . Celui-ci a été officiellement adopté en décembre 1963 sous le nom de « système d'orthographe digitale chinoise » ( chinois simplifié :汉语手指字母方案; chinois traditionnel :漢語手指字母方案; pinyin : Hànyǔ Shǒuzhǐ Zìmǔ Fāng'àn ). Il s'agit d'un alphabet manuel à une main, très similaire aux langues de la famille des signes franco, telles que les alphabets manuels français et américains . Une caractéristique clé de l'orthographe digitale est le traitement des pinyins ZH, CH, SH et NG comme des signes d'orthographe à un seul doigt, plutôt que des séquences de signes à deux lettres, comme on pourrait s'y attendre du pinyin ; cela reflète le statut phonémique de ces sons oraux dans la phonologie chinoise standard .
La culture et la langue chinoises ont une grande influence sur les signes en langue des signes chinoise. Par exemple, il n'existe pas de mot générique pour « frère » en langue des signes chinoise, mais seulement deux signes distincts, l'un pour « frère aîné » et l'autre pour « frère cadet ». Cela est comparable à la langue chinoise , qui précise également « frère aîné » ou « frère cadet » plutôt que simplement « frère ». De même, le signe pour « manger » incorpore une représentation picturale des baguettes au lieu d'utiliser la main comme en ASL.