Article de reference

Fente

Une carte postale raciste de Fred C. Lounsbury, promouvant l'idée du péril jaune (1907) Chink est une insulte ethnique en anglaisqui désigne généralement une personne d' origine...

Un visage masculin chinois caricaturé en colère avec des poils faciaux épineux et une queue de serpent. En dessous se trouve un poème de cinq lignes qui commence ainsi : « C'est un Chink du péril jaune d'une polyvalence surprenante. »
Une carte postale raciste de Fred C. Lounsbury, promouvant l'idée du péril jaune (1907)

Chink est une insulte ethnique en anglaisqui désigne généralement une personne d' origine chinoise , mais qui est également utilisée pour insulter les personnes aux traits est-asiatiques . L'utilisation de ce terme pour décrire des yeux aux plis épicanthiques est considérée comme très offensante et est considérée comme raciste par beaucoup.

Étymologie

Différents dictionnaires proposent différentes étymologies du mot chink ; par exemple, qu'il proviendrait de la courtoisie chinoise ching-ching , qu'il aurait évolué à partir du mot Chine , ou qu'il s'agirait d'une altération de Qing ( Ch'ing ), comme sous la dynastie Qing .

Une autre origine possible est que le mot chink aurait évolué à partir du mot désignant la Chine dans une langue indo-iranienne , dérivant finalement du nom de la dynastie Qing. Ce mot est maintenant prononcé de la même manière dans diverses langues indo-européennes .

Histoire

Un ouvrier chinois charge des carcasses de saumon dans une machine Iron Chink. Un tas de carcasses de saumon recouvre le sol.
L' Iron Chink , une machine qui vide et nettoie le saumon pour la mise en conserve, aux côtés d'un ouvrier d'usine de poisson chinois, a été commercialisée comme un remplacement pour les bouchers de poisson, qui étaient principalement des immigrants chinois.

La première utilisation enregistrée du mot chink date d'environ 1880. Pour autant que l'on puisse le vérifier, sa forme adjectivale, chinky , est apparue pour la première fois dans la presse en 1878.

Au tournant du XXe siècle, de nombreux Américains blancs du nord des États-Unis percevaient l'immigration chinoise comme une menace pour leur niveau de vie. Cependant, les travailleurs chinois étaient toujours recherchés dans l' ouest des États-Unis en raison de la pénurie persistante de main-d'œuvre. Les équipes de bouchers chinois étaient tenues en si haute estime que lorsque Edmund A. Smith a breveté sa machine à découper le poisson mécanisée en 1905, il l'a nommée Iron Chink ce qui est considéré par certains comme un symbole du racisme anti-chinois de l'époque . L'utilisation du mot a continué, comme dans l'histoire "The Chink and the Child", de Thomas Burke , qui a ensuite été adaptée au cinéma par DW Griffith . Griffith a modifié l'histoire pour la rendre plus sensible au racisme et l'a renommée Broken Blossoms .

Bien que le terme « chink » désigne les personnes apparemment d'origine chinoise, le terme a également été utilisé pour désigner des personnes d'autres ethnies d'Asie de l'Est et du Sud-Est. La littérature et les films sur la guerre du Vietnam contiennent des exemples de cette utilisation, notamment le film Platoon (1986) et la pièce Sticks and Bones (1971, également adaptée au cinéma ).

Utilisation mondiale

Australie

Les termes « Chinois » et « Chink » sont devenus étroitement liés, car certains Australiens les ont tous deux utilisés avec une intention hostile pour désigner les membres de la population chinoise du pays, qui avait considérablement augmenté pendant la ruée vers l'or des années 1850 et 1860.

Les agressions contre les mineurs chinois, les émeutes et les troubles publics à caractère raciste n'étaient pas rares dans les districts miniers australiens au cours de la seconde moitié du XIXe siècle. On ressentait également un certain ressentiment à l'égard du fait que les mineurs et les ouvriers chinois avaient tendance à envoyer leurs revenus à leurs familles en Chine plutôt que de les dépenser en Australie et de soutenir l'économie locale.

Dans le magazine populaire Sydney Bulletin de 1887, un auteur écrivait : « Aucun nègre, aucun chinois, aucun lascar , aucun kanaka (ouvrier des îles du Pacifique Sud), aucun fournisseur de main-d'œuvre bon marché, n'est australien. » Finalement, une législation du gouvernement fédéral, abrogée depuis, a été adoptée pour restreindre l'immigration non blanche et ainsi protéger les emplois des travailleurs anglo-celtiques australiens de la concurrence « indésirable ».

Inde

En Inde, l'insulte ethnique chinki (ou chinky ) est fréquemment dirigée contre les personnes ayant des caractéristiques est-asiatiques, notamment les personnes du nord-est de l'Inde et du Népal , qui sont souvent confondues avec les Chinois, bien qu'elles soient plus proches des Tibétains et des Birmans que des Chinois Han .

En 2012, le ministère indien de l'Intérieur a reconnu l'utilisation du terme « chinki » pour désigner un membre des tribus répertoriées (en particulier dans le Nord-Est) comme une infraction pénale en vertu de la loi sur la prévention des atrocités contre les castes et les tribus répertoriées, passible d'une peine pouvant aller jusqu'à cinq ans de prison. Le ministère a également prévenu qu'il examinerait très sérieusement tout manquement de la police à faire respecter cette interprétation de la loi.

Royaume-Uni

Chinky : langage très fort, hautement inacceptable sans une contextualisation forte. Considéré comme désobligeant envers les Chinois. Les opinions sont plus mitigées concernant l'utilisation du terme pour désigner les « plats chinois à emporter ».

—  Ofcom , régulateur de la radiodiffusion , Attitudes à l'égard du langage et des gestes potentiellement offensants à la télévision et à la radio (2016)

Chinky (ou chinky chonky ) est une insulte pour un restaurant chinois à emporter ou pour la nourriture chinoise et les Chinois qui, dans certaines parties du nord de l'Angleterre , sont connus sous le nom de chinky , toujours au pluriel.

Le single à succès britannique de Blue Mink , " Melting Pot ", classé au top 3 en 1969, contient les paroles suivantes : " Prenez une pincée d'homme blanc / Enveloppez-le de peau noire. [...] Mélangé avec des Chinkees jaunes. Vous savez que vous mélangez tout cela / Et vous avez une recette pour une scène d'entente / Oh quel beau rêve / Si seulement cela pouvait se réaliser ". En août 2019, le radiodiffuseur britannique Global a définitivement supprimé la chanson de sa playlist Gold après qu'une plainte pour langage offensant ait été déposée auprès du régulateur britannique de la radiodiffusion Ofcom. Sous la direction de la loi sur les communications de 2003 , Ofcom a statué que " l'expression 'Chinkies jaunes' avait le potentiel d'être très offensante " et " que l'utilisation d'un langage désobligeant pour décrire des groupes ethniques comporte un potentiel d'offense généralisé ". Ofcom a estimé que le passage du temps depuis la sortie de la chanson et le message positif de la chanson sur l'harmonie raciale n'ont pas " atténué le potentiel d'offense ". L'Ofcom a déterminé que le « contenu potentiellement offensant n'était pas justifié par le contexte » et a jugé que l'affaire était résolue car le titulaire de licence Global avait retiré la chanson de la playlist de Gold. En septembre 2019, la station de radio communautaire écossaise Black Diamond FM a retiré « Melting Pot » de sa playlist et « a prévu de dispenser une formation de recyclage à son personnel » après que deux plaintes concernant la diffusion de la chanson ont été déposées auprès de l'Ofcom. L'Ofcom a statué en décembre 2019 que Black Diamond avait enfreint le code de radiodiffusion de l'Ofcom parce que « le langage potentiellement offensant dans cette diffusion n'était pas justifié par le contexte ».

En 1999, un examen donné aux étudiants en Écosse a été critiqué pour avoir contenu un passage que les étudiants devaient interpréter et qui contenait le mot chinky . Cet examen a été passé par des étudiants dans toute l'Écosse, et des groupes chinois se sont indignés de l'utilisation de ce passage. L'organisme d'examen s'est excusé, qualifiant l'inclusion du passage d'« erreur de jugement ».

En 2002, la Broadcasting Standards Commission , après une plainte concernant l' émission The Vicar of Dibley de la BBC One , a jugé que lorsqu'il était utilisé comme nom d'un type de restaurant ou de repas, plutôt que comme adjectif appliqué à une personne ou à un groupe de personnes, le mot portait toujours une connotation raciste extrême qui offensait particulièrement les personnes d'origine est-asiatique.

En 2004, l'homologue de la commission, la Radio Authority , a présenté ses excuses pour l'offense causée par un incident au cours duquel un DJ de Heart 106.2 a utilisé ce terme.

Dans un document de 2005 commandé par l'Ofcom intitulé « Language and Sexual Imagery in Broadcasting: A Contextual Investigation » (« Langage et imagerie sexuelle dans la radiodiffusion : une enquête contextuelle »), leur définition de chink était « un terme d'offense/d'abus racial. Cependant, cela est polarisant. Les groupes plus âgés et principalement blancs ont tendance à penser que ce terme n'est généralement pas utilisé de manière abusive (par exemple, allons au Chinky), ce qui n'est pas considéré comme offensant par ceux qui ne sont pas d'origine est-asiatique ; Chinky fait généralement référence à la nourriture et non à une culture ou à une race. Cependant, les jeunes, les Asiatiques de l'Est, en particulier les personnes d'origine chinoise et d'autres minorités ethniques non blanches, pensent que le mot « Chinky, Chinkies ou Chinkie » est aussi insultant que « paki » ou « nègre ». »

En 2006, après plusieurs campagnes menées par le gouvernement écossais , davantage de personnes en Écosse reconnaissent désormais que ce nom est indirectement raciste. En 2016 , le régulateur britannique de la radiodiffusion Ofcom considère que le mot est « le langage le plus fort, hautement inacceptable sans une contextualisation forte. Considéré comme désobligeant envers les Chinois. Les opinions sont plus mitigées concernant l'utilisation du terme pour signifier « plats chinois à emporter » ».

En 2014, le terme a suscité un regain d'attention après la diffusion d'un enregistrement dans lequel la candidate de l'UKIP Kerry Smith faisait référence à une femme d'origine chinoise comme à un « oiseau chinky ».

États-Unis

Les équipes du district scolaire communautaire 303 de Pekin , dans l'Illinois, étaient officiellement connues sous le nom de « Pekin Chinks » jusqu'en 1981, lorsque l'administration scolaire a changé le nom en « Pekin Dragons ». L'événement a reçu une attention nationale.

Au début de l'année 2000, l'Université de Californie à Davis a connu une série d'incidents et de crimes raciaux entre étudiants asiatiques et blancs, principalement au sein de fraternités . Plusieurs incidents comprenaient des cris de « chink » et d'autres épithètes raciales entre les groupes, y compris les insultes utilisées lors d'un vol et d'une agression contre une fraternité asiatique par 15 hommes blancs. Ces incidents ont motivé une révision et une protestation à l'échelle de l'école pour obtenir une résolution professionnelle des conflits et des médiateurs sensibles à la culture .

Sarah Silverman est apparue dans l' émission Late Night avec Conan O'Brien en 2001, suscitant une controverse lorsque le mot « chink » a été utilisé sans le bip habituel au-dessus des insultes ethniques à la télévision. La controverse a conduit l'activiste et leader communautaire asiatique Guy Aoki à apparaître dans l'émission-débat Politically Incorrect avec Sarah Silverman. Guy Aoki a affirmé que Silverman ne pensait pas que le terme était offensant.

La station de radio Hot 97 de New York a été critiquée pour avoir diffusé la chanson « Tsunami Song ». Faisant référence au tremblement de terre de 2004 dans l'océan Indien , au cours duquel plus de 200 000 personnes sont mortes, la chanson utilisait l'expression « Screaming Chinks » (crier des cris) ainsi que d'autres paroles offensantes. La station de radio a renvoyé un co-animateur et producteur, et suspendu indéfiniment la personnalité de la radio Miss Jones , qui a ensuite été réintégrée. Des membres de la communauté asiatique américaine ont déclaré que la réintégration de Miss Jones cautionnait les discours de haine.

Un restaurant de Philadelphie, Chink's Steaks , a créé la controverse à partir de 2004 avec des articles parus dans le Philadelphia Daily News et d'autres journaux. Des groupes communautaires asiatiques ont demandé au restaurant de changer de nom. Le restaurant a été nommé d'après le surnom du propriétaire juif-américain d'origine, "Chink", dérivé de l'insulte ethnique due à ses "yeux bridés". Le restaurant a été rebaptisé Joe's en 2013.

En février 2012, ESPN a licencié un employé et en a suspendu un autre pour avoir utilisé le titre « Chink in the Armor » en référence à Jeremy Lin , un joueur de basket-ball américain d'origine taïwanaise et chinoise. Bien que le mot chink fasse également référence à une fissure ou une fissure et que chink in the armor soit un idiome et un cliché sportif courant, faisant référence à une vulnérabilité, le double sens « apparemment intentionnel » de son utilisation en référence à un athlète asiatique a été considéré comme offensant.

En septembre 2019, après l'annonce que Shane Gillis rejoindrait Saturday Night Live en tant que membre vedette du casting, des clips du podcast de Gillis de 2018 ont refait surface, dans lesquels Gillis faisait des blagues anti-asiatiques, notamment en utilisant le mot « chink ». La révélation a déclenché un tollé public, plusieurs médias soulignant la déconnexion de l'embauche de Gillis avec Bowen Yang , le premier membre sino-américain du casting de l'émission. Après que Gillis ait émis ce qui a été qualifié d' excuses non-excusables , un porte-parole de Lorne Michaels a annoncé que Gillis serait licencié avant son premier épisode en raison de la controverse.

En mai 2021, Tony Hinchcliffe a été filmé en train d'insulter Peng Dang, un comédien américain d'origine asiatique qui avait présenté Hinchcliffe après avoir joué le set précédent dans un comedy club à Austin, au Texas , en qualifiant Dang de « sale petit chinois ». Dang a publié la vidéo sur Twitter , ce qui a provoqué une forte réaction contre Hinchliffe, qui a ensuite été abandonné par son agence et retiré de plusieurs spectacles programmés.

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index