Article de reference

Englishisation

Une fusion des drapeaux qui représentent l'Amérique et la Grande-Bretagne, les deux pays à l'avant-garde de la diffusion de l'anglais à travers le monde. L'anglicisation désigne...

Une fusion des drapeaux qui représentent l'Amérique et la Grande-Bretagne, les deux pays à l'avant-garde de la diffusion de l'anglais à travers le monde.

L'anglicisation désigne l'introduction d' influences de la langue anglaise dans d'autres langues. L'anglais, en tant que langue mondiale , a eu un impact très important sur d'autres langues, de nombreuses langues empruntant des mots ou de la grammaire à l'anglais ou formant des calques basés sur des mots anglais. L'anglicisation est souvent associée à l'introduction de la culture occidentale dans d'autres cultures, et a entraîné un degré important de mélange de codes de l'anglais avec d'autres langues ainsi que l'apparition de nouvelles variétés d'anglais . D'autres langues ont également synthétisé de nouveaux genres littéraires grâce à leur contact avec l'anglais, et diverses formes de « jeu linguistique » ont émergé grâce à cette interaction. L'anglicisation s'est également produite de manière subtile en raison de la quantité massive de contenu anglais qui est traduit dans d'autres langues.

L'anglicisation s'est d'abord produite à l'échelle mondiale en raison de l'expansion de l' Empire britannique et de l'influence culturelle américaine , car la langue anglaise a historiquement joué un rôle majeur dans l'administration des colonies britanniques et est très pertinente dans la vague moderne de mondialisation . L'une des raisons de l'anglicisation est que les autres langues manquaient parfois de vocabulaire pour parler de certaines choses, comme les technologies modernes ou les concepts scientifiques. Une autre raison est que l'anglais est souvent considéré comme une langue de prestige qui symbolise ou améliore l'éducation ou le statut d'un locuteur.

Dans certains cas, l'anglicisation entre en conflit avec le purisme linguistique ou l'influence d'autres langues prestigieuses , comme c'est le cas de la langue contestée hindoustani , qui, dans sa forme anglaise, devient hinglish , mais que certains cherchent plutôt à sanskritiser ou à persianiser en partie en réaction aux associations coloniales de la langue anglaise en Asie du Sud.

Autour du monde

Afrique

Les pidgins anglais sont courants dans toute l'Afrique, comme le pidgin anglais d'Afrique de l'Ouest .

Le swahili , qui est courant dans les anciennes colonies britanniques d'Afrique de l'Est, a été intentionnellement anglophone afin de permettre davantage de conversations autour des technologies et des concepts modernes.

Amériques

La langue espagnole, très répandue dans les Amériques, a généralement bénéficié d'emprunts de l'anglais britannique (souvent par le biais du français) jusqu'aux années 1950, lorsque l'influence de l'anglais américain est devenue plus importante.

Amérique du Nord

Un panneau à Miami utilisant le mot anglais free au lieu du mot espagnol gratis .

L'espagnol tel qu'il est parlé aux États-Unis subit une influence significative de l'anglais, remontant au début du XIXe siècle et à l'expansion territoriale du sud-ouest des États-Unis jusqu'au Mexique.

Amérique latine et Caraïbes

Les influences anglaises sont courantes dans l'espagnol portoricain , en raison de l' américanisation de l'île depuis le début du XXe siècle.

Asie

Asie de l'Est

Le pinyin , un système de romanisation, a aidé les locuteurs chinois à apprendre l'anglais.

Les Japonais et les Coréens ont tous deux emprunté de nombreux mots à l'anglais. Au Japon, les mots anglais sont souvent utilisés de manière « décorative » pour donner à un message un aspect plus moderne.

En Chine, le vocabulaire anglais a eu une influence minime sur les langues locales, de nouveaux mots étant souvent inventés pour remplacer les mots empruntés à l'anglais historique. Cela est dû en partie au système d'écriture chinois , qui privilégie les mots pouvant être décomposés en éléments significatifs. Une exception à cette règle est le cantonais de Hong Kong , qui contient de nombreux mots anglais en raison de la domination britannique dans la ville jusqu'en 1997. Taïwan a également tendance à emprunter davantage de mots directement à l'anglais. Cependant, la grammaire anglaise a eu une influence sur le chinois en raison de la quantité de matériel traduit entre les deux langues pendant l' occidentalisation de la Chine .

Asie du Sud

Une affiche pour le film de Bollywood Kismet de 1943 , sur laquelle le nom du film est écrit en trois alphabets différents : romain , devanagari et ourdou . (en hunterien : qismat)

L'anglais a été accepté dans une certaine mesure en Asie du Sud en raison de sa neutralité, c'est-à-dire de son absence d'association avec un groupe ethnique quelconque en Asie du Sud. Il a joué un rôle important dans la facilitation des migrations en Inde et contribue pour une grande part au vocabulaire utilisé dans les domaines plus techniques ; même lorsque des mots sanskrits ont été créés pour remplacer des mots anglais, ils sont souvent calqués sur des mots anglais.

En raison de la nature et de la longue durée de la domination britannique en Inde , certains des mots anglais utilisés sont d'origine militaire ou sont désormais obscurs dans le reste du monde anglophone .

Asie du Sud-Est

La langue anglaise a eu une influence significative sur le tagalog depuis l' acquisition des Philippines par les Américains en 1898.

Asie de l'Ouest

L'anglais a acquis une présence croissante au Moyen-Orient en raison de la nécessité pour les locaux d'interagir avec les travailleurs expatriés. L'arabe standard moderne a été remarqué pour l'incorporation de nouveaux styles de compte-rendu de discours (façons de citer les mots d'autres personnes) en raison de l'anglicisation. La langue turque est devenue plus ouverte aux influences anglaises en raison de l'occidentalisation de la Turquie au début du 20e siècle et de l'adoption de l'alphabet latin.

Parce que l'anglais est l'une des langues les plus courantes en Israël, il a également influencé l'hébreu moderne , bien qu'il soit moins présent dans les régions arabes. Le rôle de l'anglais en Israël est devenu plus répandu avec la guerre des Six Jours de 1967 et l'américanisation culturelle ultérieure.

Europe

La diffusion initiale de la langue anglaise a eu lieu avec les Européens continentaux qui ont conquis l'Angleterre. L'Angleterre a ensuite propagé la langue dans le reste des îles britanniques, parfois par la conquête.

Certaines langues d'Europe, comme certaines langues scandinaves , ont connu une anglicisation importante, tandis que d'autres, comme l'islandais , ont eu tendance à se puriser linguistiquement. La similitude et la longue histoire de l'anglais avec les langues d'Europe occidentale ont joué un rôle dans son influence actuelle sur ces langues, et ont entraîné des interprétations modifiées des mots anglais dans certains cas. L'anglicisation s'est produite dans une certaine mesure, en particulier dans le vocabulaire commercial et financier de diverses langues européennes. Certains effets de l'anglicisation se sont estompés au fil du temps, car l'anglicisation se déroule parfois d'une manière trop « tendance » et qui n'est pas bien absorbée par une langue donnée.

Des recherches ont également été menées sur l’utilisation croissante de l’anglais dans les universités européennes.

Océanie

Plusieurs créoles basés sur l'anglais se sont formés en Océanie pendant la période coloniale, et même l'anglais parlé dans les colonies britanniques comme l'Australie et la Nouvelle-Zélande s'est mélangé aux langues locales. À l'époque moderne, l'attrait de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande a contribué à renforcer la langue anglaise dans la région.

Plus d articles de Worldlex Wiki

Revenez a l index pour explorer davantage de pages sur l histoire, la science, la culture, la geographie et la societe en francais.

Explorer l index