Lexicalisation et autres mécanismes du lexique
Les mécanismes, qui ne s’excluent pas mutuellement, sont :
- Innovation, la création planifiée de nouvelles racines (souvent à grande échelle), telles que l'argot , le branding .
- Emprunt de mots étrangers.
- La composition , c'est la combinaison de lexèmes pour former un seul mot.
- Abréviation des composés.
- Les acronymes sont la réduction de composés à leurs initiales, comme NASA et laser (de « LASER ») .
- Flexion , un changement morphologique associé à une catégorie, comme un nombre ou un temps.
- Dérivation , un changement morphologique entraînant un changement de catégorie.
- L'agglutination est la combinaison de morphèmes en un seul mot.
Néologismes (mots nouveaux)
Les néologismes sont de nouveaux lexèmes candidats qui, s'ils se généralisent avec le temps, intègrent le lexique d'une langue. Ils sont souvent introduits par les enfants qui produisent des formes erronées par inadvertance. L'argot et la publicité en sont d'autres sources fréquentes.
Néologismes qui conservent la sonorité de leur source externe
Il existe deux types d’emprunts (néologismes basés sur des sources externes) qui conservent la sonorité du matériau linguistique source :
- Emprunts utilisant l'élément lexical de la langue source comme matériau de base pour la néologisation : mots invités, étrangismes et emprunts lexicaux
- Emprunt utilisant les éléments lexicaux d'une langue cible comme matériau de base pour la néologisation : correspondance phono-sémantique, correspondance phonétique sémanticisée et correspondance phonétique.
Mots invités, étymologies et emprunts lexicaux
Voici des exemples d’expansion lexicale externe utilisant l’ élément lexical de la langue source comme matériau de base pour la néologisation, classés par ordre décroissant de ressemblance phonétique avec l’élément lexical original (dans la langue source) :
- Guestword (en allemand : Gastwort ) : emprunt non assimilé.
- Étranger (en allemand : Fremdwort ) : mot étranger, par exemple adaptation phonétique.
- Emprunt (en allemand : Lehnwort ) : emprunt totalement assimilé, par exemple adaptation morphémique.
Correspondances phono-sémantiques, correspondances phonétiques sémanticisées et correspondances phonétiques
Voici des exemples d’expansion lexicale externe et interne simultanée utilisant des éléments lexicaux de la langue cible comme matériau de base pour la néologisation, mais ressemblant toujours au son de l’élément lexical dans la langue source :
- Correspondance phono-sémantique (PSM) : le matériel de la langue cible est à l'origine similaire à l'élément lexical de la langue source, tant sur le plan phonétique que sémantique.
- Correspondance phonétique sémanticisée (SPM) : le matériel de la langue cible est à l'origine similaire à l'élément lexical de la langue source sur le plan phonétique, et seulement de manière lâche sur le plan sémantique.
- Correspondance phonétique (PM) : le matériel de la langue cible est à l'origine similaire à l'élément lexical de la langue source sur le plan phonétique, mais pas sémantique.
Rôle de la morphologie
Un autre mécanisme fait appel à des dispositifs génératifs qui combinent des morphèmes selon les règles de la langue. Par exemple, le suffixe « -able » n'est généralement ajouté qu'aux verbes transitifs , comme dans « lisible », mais pas dans « pleurable ».
Composé
Un mot composé est un lexème formé de plusieurs lexèmes établis, dont la sémantique ne se réduit pas à la somme de celles de ses constituants. Il peut être interprété par analogie , par bon sens et, le plus souvent, par contexte . Les mots composés peuvent avoir des structures morphologiques simples ou complexes. Généralement, seul le noyau nécessite une flexion pour s'accorder. La composition peut donner lieu à des lexèmes d'une longueur excessive. Ce problème est compensé par des mécanismes qui réduisent la longueur des mots. Un phénomène similaire a récemment été observé sur les réseaux sociaux, où les hashtags se combinent pour former des hashtags plus longs, parfois plus populaires que les hashtags qui les composent individuellement. La composition est la stratégie de formation de mots la plus courante dans toutes les langues.
mécanismes diachroniques
La linguistique historique comparée étudie l'évolution des langues et adopte une perspective diachronique du lexique. L'évolution des lexiques dans différentes langues s'opère selon un mécanisme parallèle. Au fil du temps, des forces historiques façonnent le lexique , facilitant son acquisition et créant souvent l'illusion d'une grande régularité linguistique.
- L'assimilation phonologique est la modification des emprunts lexicaux pour mieux s'intégrer à la structure sonore d'une nouvelle langue. Cependant, si un emprunt sonne trop « étranger », les règles de flexion ou de dérivation peuvent s'avérer insuffisantes pour le transformer.
- Analogie , où les nouveaux mots subissent une flexion et une dérivation analogues à celles des mots ayant une structure sonore similaire.
- L'emphase , la modification de l'accentuation ou de la mise en valeur des mots.
- La métaphore , une forme d'extension sémantique.
Lexique de langue seconde
Lorsque les linguistes étudient un lexique, ils prennent en compte des éléments tels que la définition d'un mot ; la relation mot/ concept ; l'accès lexical et les échecs d'accès lexical ; l'interaction entre la phonologie , la syntaxe et le sens d'un mot ; la relation morphologie -mot ; la structure du vocabulaire au sein d'une langue donnée ; l'usage du langage ( pragmatique ) ; l'acquisition du langage ; l'histoire et l'évolution des mots ( étymologie ) ; et les relations entre les mots, souvent étudiées dans le cadre de la philosophie du langage .
Divers modèles expliquant comment les lexiques sont organisés et comment les mots sont récupérés ont été proposés en psycholinguistique , en neurolinguistique et en linguistique informatique .