La déclinaison se produit dans de nombreuses langues. C'est un aspect important de familles de langues comme le quechua (c'est-à-dire les langues originaires des Andes ), l'indo-européen (par exemple l'allemand , l'islandais , l' irlandais , le lituanien et le letton , le slave , le sanskrit , le latin , le grec ancien et moderne , l'albanais , le roumain , le kurde et l'arménien moderne ), le bantou (par exemple le swahili , le zoulou , le kikuyu ), le sémitique (par exemple l'arabe standard moderne ), le finno-ougrien (par exemple le hongrois). , finnois , estonien ) et turc (par exemple turc ).
L'ancien anglais était une langue flexionnelle , mais il a largement abandonné les changements flexionnels en évoluant vers l'anglais moderne . Bien que traditionnellement classé comme synthétique , l'anglais moderne est devenu une langue principalement analytique .
des suffixes pour préciser les sujets et les objets, ou les relations entre les mots en général. Ces flexions identifient la fonction grammaticale spécifique d'un mot au sein d'une phrase, appelée son cas. Différentes terminaisons marquent les mots comme étant la chose qui accomplit l'action (sujet), celle qui la subit directement (complément d'objet direct), celle qui la subit indirectement et les compléments d'objet indirects (complément d'objet indirect), les compléments d'objet indirects et les choses possédées par d'autres choses (génitif).Les langues flexionnelles ont un ordre des mots plus libre que l'anglais moderne, une langue analytique dans laquelle l'ordre des mots identifie le sujet et l'objet. Par exemple, même si les deux phrases suivantes contiennent les mêmes mots, leur sens est différent :
- «Le chien a poursuivi un chat.»
- «Un chat a poursuivi le chien.»
À titre d'hypothèse, supposons que l'anglais soit une langue dotée d'un système de déclinaison plus complexe, dans lequel les cas seraient formés par l'ajout de suffixes :
- -nominative singular), -genitive), -dative), -accusative), -locative), -instrumental), -vocative), -ablative)
The first sentence above could be formed with any of the following word orders and would have the same meaning:
- "The dog
- "A cat
- "Chased a cat
- "A cat
As a more complex example, the sentence:
- Mum, this little boy's dog was chasing a cat down our street!
becomes nonsensical in English if the words are rearranged (because there are no cases):
- A cat was down our street chasing dog this little boy's mum!
But if English were a highly inflected language, like Latin or some Slavic languages such as Croatian, both sentences could mean the same thing. They would both contain five nouns in five different cases: mum – vocative (hey!), dog – nominative (who?), boy – genitive (of whom?), cat – accusative (whom?), street – locative (where?); the adjective little would be in the same case as the noun it modifies (boy), and the case of the determiner our would agree with the case of the noun it determines (street).
Using the case suffixes invented for this example, the original sentence would read:
- Muminfixes ) varient selon le genre et le nombre du nom, ainsi que selon d'autres facteurs. Cette complexité, et l'allongement possible des mots, constituent l'un des inconvénients des langues flexionnelles. Notamment, nombre de ces langues sont dépourvues d' articles . Il peut également exister noms irréguliers dont la déclinaison est unique (à l'instar verbes irréguliers à conjugaison ). Dans les langues flexionnelles, d'autres catégories grammaticales telles que les numéraux , démonstratifs , adjectifs et les .
Histoire
It is agreed that Ancient Greeks had a "vague" idea of the forms of a noun in their language. A fragment of Anacreon seems to confirm this idea. Nevertheless, it cannot be concluded that the Ancient Greeks actually knew what the cases were. The Stoics developed many basic notions that today are the rudiments of linguistics. The idea of grammatical cases is also traced back to the Stoics, but it is still not completely clear what the Stoics exactly meant with their notion of cases.
Modern English
Nouns
Most nouns in English have distinct singular and plural forms. Nouns and most noun phrases can form a possessive construction. Plurality is most commonly shown by the ending-s (or -es), whereas possession is always shown by the enclitic-'s or, for plural forms ending in s, by just an apostrophe.
Consider, for example, the forms of the noun girl. Most speakers pronounce all forms other than the singular plain form (girl) exactly the same.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Plain | girl | girls |
| Possessive | girl's | girls' |
By contrast, a few irregular nouns (like man/men) are slightly more complex in their forms. In this example, all four forms are pronounced distinctly.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Plain | man | men |
| Possessive | man's | men's |
For nouns, in general, gender is not declined in Modern English. There are isolated situations where certain nouns may be modified to reflect gender, though not in a systematic fashion. Loan words from other languages, particularly Latin and the Romance languages, often preserve their gender-specific forms in English, e.g. alumnus (masculine singular) and alumna (feminine singular). Similarly, names borrowed from other languages show comparable distinctions: Andrew and Andrea, Paul and Paula, etc. Additionally, suffixes such as -ess, -ette, and -er are sometimes applied to create overtly gendered versions of nouns, with marking for feminine being much more common than marking for masculine. Many nouns can actually function as members of two genders or even all three, and the gender classes of English nouns are usually determined by their agreement with pronouns, rather than marking on the nouns themselves.
There can be other derivations from nouns that are not considered declensions. For example, the proper noun Britain has the associated descriptive adjective British and the demonymBriton. Though these words are clearly related, and are generally considered cognates, they are not specifically treated as forms of the same word, and thus are not declensions.
Pronouns
Pronouns in English have more complex declensions. For example, the first person "I":
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Subjective | I | we |
| Objective | me | us |
| Dependent possessive | my | our |
| Independent possessive | mine | ours |
Whereas nouns do not distinguish between the subjective (nominative) and objective (oblique) cases, some pronouns do; that is, they decline to reflect their relationship to a verb or preposition, or case. Consider the difference between he (subjective) and him (objective), as in "He saw it" and "It saw him"; similarly, consider who, which is subjective, and the objective whom (although it is increasingly common to use who for both).
The one situation where gender is still clearly part of the English language is in the pronouns for the third person singular. Consider the following:
| Masculine | Feminine | Neuter | ||
|---|---|---|---|---|
| non-person | person | |||
| Subjective | he | she | it | they |
| Objective | him | her | them | |
| Dependent possessive | his | its | their | |
| Independent possessive | hers | theirs | ||
The distinguishing of neuter for persons and non-persons is peculiar to English. This has existed since the 14th century. However, the use of singular they is often restricted to specific contexts, depending on the dialect or the speaker. It is most typically used to refer to a single person of unknown gender (e.g. "someone left their jacket behind") or a hypothetical person where gender is insignificant (e.g. "If someone wants to, then they should"). Its use has expanded in recent years due to increasing social recognition of persons who do not identify themselves as male or female (see gender-nonbinary). The singular they still uses plural verb forms, reflecting its origins.
Adjectives and adverbs
Some English adjectives and adverbs are declined for degree of comparison. The unmarked form is the positive form, such as quick. Comparative forms are formed with the ending -er (quicker), while superlative forms are formed with -est (quickest). Some are uncomparable; the remainder are usually periphrastic constructions with more (more beautiful) and most (most modestly). See degree of comparison for more.
Adjectives are not declined for case in Modern English (though they were in Old English), nor number nor gender.
Determiners
Latin
The usual basic functions of these cases are as follows:
- Nominative case indicates the subject.
- Genitive case indicates possession and can be translated with 'of'.
- Dative case marks the indirect object and can be translated with 'to' or 'for'.
- Accusative case marks the direct object.
- Ablative case is used to modify verbs and can be translated as 'by', 'with', 'from', etc.
- Vocative case is used to address a person or thing.
The genitive, dative, accusative, and ablative also have important functions to indicate the object of a preposition.
Given below is the declension paradigm of Latin puer 'boy' and puella 'girl':
| Case | Singular | Plural | Singular | Plural |
|---|---|---|---|---|
| Nominative | puer | puerī | puella | puellae |
| Genitive | puerī | puerōrum | puellae | puellārum |
| Dative | puerō | puerīs | puellae | puellīs |
| Accusative | puerum | puerōs | puellam | puellās |
| Ablative | puerō | puerīs | puellā | puellīs |
| Vocative | puer | puerī | puella | puellae |
From the provided examples we can see how cases work:
Sanskrit, another Indo-European language, has eight cases: nominative, vocative, accusative, genitive, dative, ablative, locative and instrumental. Some do not count vocative as a separate case, despite it having a distinctive ending in the singular, but consider it as a different use of the nominative.Les cas grammaticaux du sanskrit ont été largement analysés. Le grammairien Pāṇini a identifié six rôles sémantiques ou karaka , qui correspondent étroitement aux huit cas :
- agent (
Ici, la feuille est l'agent, l'arbre la source et le sol le lieu. Les terminaisons -aṁ , -at , -āu marquent les cas associés à ces significations.
Le verset 37 du Rāmarakṣāstotram donne un exemple des 8 types de déclinaisons en sanskrit pour le nom propre singulier Rāma.
| Verset | Cas | Traduction et remarques |
|---|---|---|
| Rāmo rājamaṇiḥ | Nominatif | Rāma est un joyau parmi les rois La déclinaison du cas ici est Rāmaḥ mais le visarga a subi un sandhi . |
| sadā vijayate Rāmaṃ rameśaṃ bhaje | Accusatif | Toujours victorieux, je vénère ce Rāma qui est le seigneur de Ramā. Les deux mots 'Rāma Rameśa'sont déclinés individuellement comme ' rāmaṃ rameśaṃ |
| Rāmeṇā bhihatā niśācaracamū | Instrumental | Rāma, par les mains duquel les armées des démons sont anéanties Rāmeṇa est la déclinaison qui a subi une sandhi avec le mot abhihatā |
| Rāmāya tasmai namaḥ | Datif | Je m'incline devant ce Rāma. Le datif est utilisé ici pour montrer que Rāma est celui qui reçoit la vénération. |
| Rāmā nnāsti parāyaṇaṃ parataraṃ | Ablatif | Il n'y a pas de meilleur soutien que Rāma La déclinaison ici est Rāmāt qui a subi un sandhi avec nāsti. L'ablatif est également utilisé pour les comparaisons en sanskrit |
| Rāmasya dāso'smyahaṃ | Génitif | Je suis un serviteur de Rāma. Déclinaison normale sans sandhi. |
| Rāme cittalayaḥ sadā bhavatu moi | Locatif | Que mes pensées soient toujours tournées vers Rāma. Cas locatif pour indiquer le « foyer de la pensée » |
| Bho Rāma māmuddhara ! | Vocatif | Ô Rāma, sauve-moi ! Le vocatif utilise le radical simple, contrairement au nominatif qui ajoute une visarga. Le vocatif est parfois considéré comme un emploi différent du nominatif. |
Déclinaison dans certaines langues
arabe
- Déclinaison arabe classique et standard moderne (ʾIʿrab)
Grec et latin
- Grec ancien et latin Première déclinaison
- Grec ancien et latin Deuxième déclinaison
- Grec ancien et latin Troisième déclinaison
- déclinaison grecque
- déclinaison latine
langues celtiques
langues germaniques
langues baltes
langues slaves
langues romanes
langues indo-aryennes
langues ouraliennes
Langues ayant perdu leur système de déclinaison
- Dialectes arabes modernes (y compris le maltais )
- La plupart des langues germaniques :
- Anglais
- Néerlandais
- danois
- de nombreux dialectes norvégiens
- de nombreux dialectes suédois
- La plupart des langues romanes :
- Espagnol
- portugais
- Français
- italien
- catalan
- Quelques langues slaves
- bulgare
- Macédonien
- Quelques langues celtiques
- gallois